"Valladolid è una bella e antica città...: una città in cui il passato dell’uomo è in ogni pietra"
Leonardo Sciascia"Volved el presuroso pensamiento a las riberas del Pisuerga bellas: veréis que aumentan este rico cuento claros ingenios con quien se honran ellas"
Miguel de Cervantes. Canto a Calíope, de la Galatea"En Valladolid aprendí a hablar. Aquellas voces que arrullaron mi infancia fueron el germen de mi expresión futura"
Miguel Delibes. Discurso de agradecimiento al ser nombrado Hijo Predilecto de la ciudad - Sep. 1986"Valladolid, tu nombre, esa extraña hermosura valle de olivas, oro, aquí goteando míticos ¡quién sabe!"
Francisco Pino"Me di toda la priesa que pude para fundar como pudiese en Valladolid"
Santa Teresa de Jesús"...así, pasando por tu signo agora, como en Oriente, de Castilla nacen, Valladolid famosa y excelente."
Lope de Vega"No se deja Valladolid sin pena... La historia aquí se llama piedra; el arte, maravilla, y el trato, ingenio y hospitalidad"
Antonio Zozaya. Solares de hidalguía"Um soldado de cavalaria que galopa à carga contra o inimigo, ou que simplesmente vai levar um elefante a valladolid, nao tem que se preocupar com os asuntos de intendência"
José Saramago. A Viagem do Elefante, 2008"Villa por villa en el mundo, cuando los años felices brotaban de mis raíces, Tú, Valladolid profundo"
Jorge Guillén, poemas
|
Das Projekt SIMPLUM: Sustainable Integrated Models for Planning Urban Mobility (Nachhaltige Integrierte Modelle für die Planung der städtischen Mobilität) wird vom Rathaus von Larnaka (Zypern) koordiniert. Abgesehen von dem koordinierendem Rathaus und dem Rathaus von Valladolid hat dieses Projekt folgende Partner:
Das SIMPLUM-Projekt wird sich mit den wichtigen Themen im Bereich der Stadtplanung beschäftigen, indem es städtische Mobilitätstaktiken und -maßnahmen ausarbeitet und ausführt, sodass folgendes gewährleistet werden kann:
Der Prozess wird innerhalb der städtischen Entwicklung eine Modellannäherung an die integrierte städtische Mobilitätsplanung identifizieren, entwerfen und steuern. Diese Modelle werden in ausgesuchten, degradierten Gebieten unter den teilnehmenden Städten angewendet werden.
Das Projekt wird in zwei Phasen ausgeführt werden: In der ersten Phase werden die Handlungsmodelle definiert und ausgearbeitet werden und in der zweiten Phase werden die festgelegten Modelle in die Praxis umgesetzt.
El proyecto se ejecutará en dos fases: en la primera se definirán y se elaboraran los modelos de actuación y en la segunda fase se pondrán en practica los modelos establecidos.